|
|
|
|||||||
| _Administrace Otázky spojené s Wolfdog.org, databází a další technické záležitosti... |
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
|
|
|
#1 |
|
Junior Member
Join Date: Oct 2010
Posts: 2
|
O nutnosti dodržovat odbornou terminologii obecně nepolemizuju. Chtěl jsem říci, že "chovná" a "chovatelská" jsou významová synonyma, obě správná. Rozdíl není v praktickém významu, ale pouze ve způsobu utvoření slova. Kdo jiný by v chovné stanici choval než chovatelé, že?
I větě "v chovné stanici chovají na pěti chovných fenách" snad každý český mluvčí rozumí bez potíží. Významový rozdíl je asi tak stejný jako u slov "potenciální" a "potencionální" - také zde by jakékoli "terminologické" rozlišování by bylo zcela umělé. Šlo mi o to, že pokud někdo použije výraz "chovná stanice", nevypovídá to o jeho kynologické kvalifikaci zhola nic. Jazykový cit však má naprosto v pořádku. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
|
Pavle ono to ale až zas tak ustálené není. Vem si, že před revolucí (tím myslím dřív) se automaticky říkalo chovná stanice. A tyhle polemiky jestli chovatelská nebo chovná se vedly až v poslední době. Proto i ten vysvětlující článek ve Psovi....
|
|
|
|
![]() |
|
|