Zurück   Wolfdog.org forum > Polski > Wzorzec & bonitacje

Wzorzec & bonitacje Jak powinien wyglądać typowy wilczak, ile waży CzW, ile ma w kłębie, informacje o przeglądach hodowlanych ....

 
 
Themen-Optionen Ansicht
Alt 03-10-2013, 11:43 PM   #1
Huan
Member
 
Benutzerbild von Huan
 
Registriert seit: Jan 2000
Beiträge: 912
Huan eine Nachricht über Skype™ schicken Send Message via Gadu Gadu to Huan
Standard Wzorzec według Grzegorza S.

Natknąłem się ostatnio na tłumaczenie wzorca rasy na kcsv.pl autorstwa Grzegorza S. i po przeczytaniu zdecydowałem, że warto ostrzec wszystkich przed korzystaniem z tego źródła. Rozumiem, że ów "ekspert" mógł opanować do perfekcji język słowacki, ale jego tłumaczenie wzorca jest dalekie od ideału. Jest to o tyle warte wzmianki, gdyż nawet jedno pominięte lub przeinaczone słowo, może całkowicie zmienić sens danego zdania. A to raczej w przypadku wzorca jest niedopuszczalne.

GÓRNA CZĘŚĆ GŁOWY:
Zitat:
Oryginał (SK): Čelná brázda je nevýrazná.
Tłumaczenie: Bruzda czołowa nie jest wyraźna.
Grzegorz S: Bruzda czołowa jest na niskim poziomie
OGON :
Zitat:
Oryginał (SK): Při vzrušení spravidla nesený kosákovito hore.
Tłumaczenie: Przy pobudzeniu zwykle noszony sierpowato w górę.
Grzegorz S.: Kiedy pies jest podekscytowany, zwykle noszony w kształcie sierpa. (Przyp.: nie ma słowa o tym, że w górę)
KOŃCZYNY PRZEDNIE:
Zitat:
Oryginał (SK): úzko postavené s mierne vybočenými labami
Tłumaczenie: wąsko ustawione z lekko ustawionymi na zewnątrz łapami
Grzegorz S: dość blisko siebie z lekko ustawionymi na zewnątrz nogami. (Przyp.: jest róznica między łapami, a nogami)
ŁOKIEĆ:
Zitat:
Oryginał (SK): Dobre prilieha k hrudníku a nevybočuje z línie trupu. Je výrazný, dobre pohyblivý.
Tłumaczenie: Dobrze przylega do klatki piersiowej i nie odstaje od linii ciała. Jest wyraźny, mocno ruchomy.
Grzegorz S: przylegające do klatki piersiowej i nieprzekraczające linii kadłuba. Jest to istotne także w ruchu.
SIERŚĆ:
Zitat:
Oryginał (SK): Svetlá srsť musí byť aj na spodnej časti krku a na prednej hrudi.
Tłumaczenie: jaśniejsza sierść musi być także na spodniej części szyi i przodzie klatki piersiowej.
Grzegorz S: Jaśniejszy włos także na spodniej powierzchni szyi i przedniej części klatki piersiowej
WADY:
Zitat:
Oryginał (SK): Vysoko nesený krk v pokoji, nízko nesený krk v stoji.
Tłumaczenie: Wysoko noszona szyja w spoczynku, nisko noszona szyja w statyce
Grzegorz S: Szyja Wysoko lub nisko noszona w stanie spoczynku
Zitat:
Oryginał (SK): Málo alebo silne zauhlené predné končatiny
Tłumaczenie: Za mocne lub za małe kątowanie przednich kończyn
Grzegorz S: Za mało lub za silnie rozwinięte przednie kończyny
__________________
"It's too bad that stupidity isn't painful.” Anton LaVey
Huan jest offline   Mit Zitat antworten
 

Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist dir nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist dir nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist dir nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist dir nicht erlaubt, deine Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 04:01 AM Uhr.


.
(c) Wolfdog.org