|
Breed standard & bonitations How typical CzW should look like, measurements and commentaries to the breed standard, information about bonitations and youth presentations.... |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
30-01-2012, 12:16 | #1 |
Moderator
|
'Vlcak' in Czech language question
If I'm understanding right, VLCAK (minus accents) is the CZ spelling, with Vlciak (minus accents) being the Slovakian spelling of the word.
Can some one who speaks & writes CZ tell what is the correct plural for Vlcak? As I'm curious on the correct usage. For example, the Komodor club notes the correct plural for their breed is Komodorok, not Komodors, as well as other breeds that retain adaptations of their names in original language. Thanks! |
30-01-2012, 14:03 | #2 |
www.steelmaker.cz
Join Date: Apr 2009
Location: Davle, CZE
Posts: 103
|
Hi,
the Czech plural for Československý vlčák is Českoslovenští vlčáci. I do not know it for sure in Slovak language, maybe Československí vlčiaci. But be careful - Czech language is very difficult. Everything depends on in which sentence you want to use it. For exampl: Who? Czechoslovakian wolfdogs/Českoslovenští vlčáci With? S Československými vlčáky About... O Československých vlčácích etc. Isn´t it funny? |
30-01-2012, 14:13 | #3 |
Howling Member
|
Wow!
__________________
"What lies behind us and what lies ahead of us are tiny matters compared to what lies within us."~Henry David Thoreau http://www.galomyoak.com |
30-01-2012, 15:23 | #4 |
Member
|
Hi,
it is even more complicated in Slovak. First off all, if it is not in the beginning of sentence, it is never capitalized. Then, the plural depends on if it is person or thing. The absolutely correct way is to write československé vlčiaky, but as we like the dogs we usually use the form vlčiaci, in that case the proper form would be československí, but on the other hand people that would say vlčiaci usually say čévečka to make sure everybody understands it is not German Shepherd (Alsatian), which are called vlčiak as well by the general public as well as GS owners themselves (sometimes, usually those who own non-pedigree GS or their mix). And of course depending on the conjugation or how it is called, the spelling (and pronounciation) changes. So it is best to ask somebody to check it for you in the sentence (or even do the translation). For short translations, you can contact me on my private e-mail, no problem. Even for long sometimes
__________________
Saschia (Sasa Zahradnikova) http://www.chiens-loup-tchecoslovaqu...ei-et-damon.ws |
30-01-2012, 16:42 | #5 |
Moderator
|
Ok, thanks! I understand it a little, as it seems a bit similar like when conjugating Latin, right? Declensions asides, perhaps, CZ and SL are inflective languages, then?
But I suppose, for adaptation's sake, the 'nominative' usage would be the relevant one..? For as in English we don't care, for example, that Cactus/cacti is the direct object, indirect object, or what .. If we use it as plural, we will always use 'cacti' even though in Latin it would actually depend on the intended use of 'cactus' in the sentence. Have I understood right? |
30-01-2012, 17:52 | #6 |
Member
|
http://en.wikipedia.org/wiki/Inflect...avic_languages
Yeah, basically we conjugate and inclinate everything, including adjectives. Basicaly, if the rest of the sentence is in English, then nominative is OK (as the English only uses nominatives). Like let's say we want to say "We took our wolfdogs for a long walk today", in Slovak you would say "Dnes sme našich vlčiakov vzali na dlhú prechádzku". So you could say "We took our vlčiaky for a long walk today". But it sounds kinda stupid, sorry to say. But don't take me too seriously, I am quite sensitive to the way things sound like, that's why I hate using localized version of computer programs, as all the things in the menus sound just stupid. I expect they would sound stupid to me also in English if I was native speaker, but as a ex-programmer I am used to that . And it would sound kinda stupid even if you used the proper inclination. .
__________________
Saschia (Sasa Zahradnikova) http://www.chiens-loup-tchecoslovaqu...ei-et-damon.ws |
30-01-2012, 18:11 | #7 |
www.steelmaker.cz
Join Date: Apr 2009
Location: Davle, CZE
Posts: 103
|
To me sounds better in english sentence english plural with "s":
We walked with our vlcaks. then czech plural: We walked with our vlcaky. |
|
|