Quote:
Originally Posted by Paolo_Valle
non mi sembra ci siano errori di traduzione....nemmeno nel paragrafo che risulta un po' strano...., grazie Fabrizio, davvero un bel lavoro
|
Grazie grazie... non fatemi troppi complimenti altrimenti
Quel periodo che dici mi suonava strano perchè non riuscivo a capire cosa intendesse dire Margo con quella frase...
Effettivamente tradotto così suona un po strano, ma rileggendo credo andasse tradotto con "impedire" anziché con "proibire"...
Una cosa è la traduzione letterale, un'altra è la traduzione logica cercando di interpretare il pensiero di chi scrive
Infatti il Club credo detti delle regole per "proibire" determinate cose ma poi di fatto non può materialmente "impedire" (cioè prevenire)... almeno, credo il significato fosse quello...
Infatti mi pare suoni meglio così:
NESSUNO può impedire agli allevatori di allevare cani malati. NESSUNO può impedire loro di usare cani con un elevato numero di cuccioli con problemi di displasia. NESSUNO può impedire agli allevatori di allevare cani con difetti genetici e diffonderli sui cuccioli...